Заседание Клуба «Реком»: «Язык современной российской рекламы»

30 марта студенты СПО – рекламисты группы Р-232 отметили со старшим преподавателем кафедры ГТСКиР В.С. Чугаевой один из праздников ЮНЕСКО «Международный день родного языка». Цель этого особого дня – поощрение языкового и культурного разнообразия во всём мире.

Встреча началась со статистики количества языков и наречий на всей планете. Цифры удивили студентов: в мире насчитываются не менее 8324 языка (в реальном обращении более 7000), которые относятся к 142 различным языковым семьям. А ребята сначала предположили, что языков на Земле – несколько.

Следующий заинтересовавший факт – это количество языков, диалектов и наречий в Российской Федерации: оказалось, что их, по недавним исследованиям, – 176 родных языков. При этом специалисты считают, что 44% всех языков в мире (3,1 тыс) уже под угрозой исчезновения. ЮНЕСКО не случайно озаботилось данной проблемой, ведь по данным их экспертов, под угрозой исчезновения – 846 языков. Более того, ООН, чей структурой является ЮНЕСКО, - объявила 2022-2032 годы десятилетием языков коренных народов.

Активное обсуждение шло по поводу экономических, политических,  культурологических, технологических проблем, которые, с одной стороны помогают, с другой стороны, мешают эффективному сохранению русского и других языков нашей страны. Кстати, студенты, в качества тезиса для обсуждения, привели факты о том, что русский родным в стране считают 111,5 млн человек, далее по распространенности идут татарский (около 4 млн. чел), чеченский (более 1,6 млн чел) и башкирский (более 1,3 млн чел). Самые редкие языки России – юитский, габонский, югский, керекский, исландский – менее десяти носителей у каждого.

 

Согласившись, что развивать родные языки необходимо, будущие рекламисты обратились к своей профессиональной деятельности. Они сразу вспомнили позитивный опыт компании «Газпром» по созданию серии рекламных роликов, герои которых проживают в разных частях страны, говорят на своих родных языках: это и русский, и аварский, и коми-пермяцкий, и башкирский, и татарский и ряд других. В кадре звучат эти языки, идет подстрочный перевод и указывается, какой это именно язык того или иного народа России. С другой стороны, многие новые слова, слэнг также звучат в современной рекламе, особенно ориентированной на молодежь, ведь с целевой аудиторией надо говорить на ее языке в прямом и переносном смысле.

Большой интерес у студентов вызвали ряд практических загадок и заданий о «белгородском языке», которые были представлены  с помощью QR-кодов. Некоторые впервые услышали и прочитали такие местные понятия как «тремпель», «кавун», «кеся-меся», «Большой Вова», «взвар», «гончирка», «карпетки», «фортка» и многие другие. При этом ребята легко справились, например, с вопросами о том, «что в Белгороде называют горой» или «о чем говорят белгородцы, когда упоминают звонницу» и т.д.

Если рассматривать явление глубже, то следует согласиться с исследователем, профессором кафедры филологии НИУ «БелГУ» Светланой Кошарной, которая убеждена: белгородские говоры со всеми их особенностями – это архив исторической и языковой памяти, хранилище особенностей нашей лингвокультуры, пополняющее общерусскую базу диалектных слов.

В конце встречи ребята высказали предположение, что включение диалектных слов, конструкций, характерных для того или иного района области, регионализмов в рекламные тексты, использование музыкально – фольклорных традиций в качестве сопровождения региональной рекламы могло бы стать одним из тех важных усилий, которые будут влиять на современную культуру и сохранять языковое богатство и культурное наследие региона.

Тип мероприятия
Международный день
Дата и время проведения
30-30 марта 2026, 14:00